لا توجد نتائج مطابقة لـ trade system

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • Le Département a informé le Comité que les traditions et systèmes des missions ne se prêtaient pas à cette activité.
    وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن ”ثقافة“ البعثات ونظمها ليست مؤهلة لدعم هذا الجهد.
  • La préservation des cultures autochtones (y compris leurs aspects tangibles et intangibles, arts et artisanats, traditions, systèmes cognitifs, droits de propriété intellectuelle, gestion de l'écosystème, spiritualité, etc.) est un des éléments essentiels de la défense des droits de l'homme des peuples autochtones.
    يعد الحفاظ على الثقافات الأصلية (بما فيها المكونات الملموسة وغير الملموسة، والفنون والمصنوعات اليدوية، والتقاليد، ونظم المعرفة، وحقوق الملكية الفكرية، وإدارة النظم الإيكولوجية، والجوانب الروحية وما إلى ذلك) أحد العناصر الأساسية للمجموعة الشاملة لحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
  • Par ailleurs, il est difficile d'adapter les outils identifiés aux réalités russes, notamment à l'état de l'environnement, aux traditions et au système juridique. Représentation graphique sur l'Arctique.
    وفضلا عن ذلك، هناك تحد ينطوي عليه تكييف الأدوات التي يتم تحديدها مع الظروف الروسية، مثلا، الحالة البيئية والتقاليد والنظام القانوني.
  • Les systèmes de tradition romaniste ont recours à cette fin à la législation nationale, ainsi qu'aux traités, à la réciprocité et à la courtoisie.
    وتلجأ النظم القائمة على القانون المدني، إلى التشريعات الوطنية، وكذلك إلى المعاهدات، والمعاملة بالمثل وحسن المعاملة بين الدول.
  • Le secrétariat a achevé une étude intitulée «Assuring development gains from the international trading system and trade negotiations: International trade in oil and gas services».
    وأنجزت الأمانة دراسة بعنوان "ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية: التجارة الدولية في خدمات النفط والغاز"(59).
  • CNUCED, «Assuring development gains from the international trading system and trade negotiations: Implications of ATC termination on 31 December 2004» (TD/B/51/CRP.1).
    (مجموع الصادرات العالمية) ببلايين الدولارات الأمريكية
  • En même temps, en octroyant une assistance, nous devons veiller au plein respect des coutumes locales, des traditions culturelles et du système juridique local.
    وفي نفس الوقت، علينا أن نضمن، ونحن نمنح المساعدة، أن يتم التزام احترام تام للأعراف المحلية والتقاليد الثقافية والنظام القانوني المحلي.
  • Plusieurs d'entre elles ainsi que des grands groupes ont également lancé un appel en faveur de la sauvegarde des langues autochtones et locales et de l'enseignement de la culture et des traditions dans les systèmes d'éducation nationale.
    ودعا عدد من الوفود والمجموعات الإقليمية إلى المحافظة على لغات الشعوب الأصلية واللغات المحلية وإلى تدريس الثقافة والتقاليد ضمن مناهج التعليم الوطنية.
  • Toute décision en la matière prendra dûment en considération les coutumes, traditions, règles et systèmes juridiques des peuples autochtones concernés et les normes internationales relatives aux droits de l'homme.
    وتراعى في أي قرار من هذا النوع عادات الشعوب الأصلية المعنية وتقاليدها وقواعدها ونظمها القانونية والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
  • Son système d'analyse (Personal Computer Trade Analysis System), disponible sur CD-ROM, fournit aux personnes souhaitant profiter des débouchés du commerce Sud-Sud les données dont elles ont besoin en ce qui concerne la situation du marché et la disponibilité des produits.
    ويوفر نظام التحليل التجاري المستخدم في الحواسيب الشخصية الذي وضعه المركز والمتاح في شكل أقراص مدمجة البيانات عن حالة الأسواق وتوافر المنتجات التي يحتاج إليها رجال الأعمال لاستقصاء فرص التجارة فيما بين بلدان الجنوب.